kim373 (kim373) wrote,
kim373
kim373

Языковая ситуация в Донбассе.

Оригинал взят у b0g_dan в Языковая ситуация в Донбассе.
Сейчас стали часто говорить, что причина конфликта в Донбассе – языковая. Мол, идет притеснение русскоязычного населения. Но  проблема не в языке, а в культурной идентичности людей. Языковой проблемы в Донбассе, по сути, нет, просто потому, что в Донбассе нет украинского языка (хотя все его понимают). Чтобы было понятно: у нас в городе, в Макеевке, украинскую речь на улице, в быту можно было услышать, ну может, раз в полгода. Нету её, украинской речи – реально, в самой жизни украинского языка здесь нет и не было. Все здесь русскоязычные, обе воюющие армии говорят на русском.
Т.е. реальная причина конфликта не язык, а выбор пути развития: с Россией или против неё. Хотя, конечно, ещё с советских времен киевская власть привносила к нам в Донбасс украинску мову. Обязывала нас учить её в школах. И нам, школьники, это не нравилось, конечно,– зачем учить украинский, если он нам не нужен, если все мы говорим на русском? Но учили – английским же учим.
Сейчас я живу в ДНР и уже 18 лет работаю учителем, поэтому это украиномовное давление в образовании на моих глазах происходило. Вот об этом и расскажу.
1) Реальная принудиловка началась, по-моему, уже при Ющенко (т.е. где-то с 2004-го) – тогда почти все классы стали объявлять «украинскими» (т.е. с украинским языком обучения) и учителям пришлось переходить на украинский. При том, что по жизни мы разговаривали-то между собой на русском.
Получалась парадоксальная ситуация: все обучение происходило на каком-то  другом, не разговорном языке. Примерно как в западной Европе в Средние Века, когда все образование шло на искусственном иностранном языке: в Европе обучение шло на латыни, а у нас - на украинском. До смешного доходило: мы с учеником обсуждаем задачу на русском, а записывает он её решение себе в тетрадь – на украинском. Причем пишет он уже на автомате – он так привык.
Когда при Ющенко стали активно давить языком, то поначалу это вызывало прямо противоположный эффект - отторжение.
3. Потом при Януковиче, в 2010-ом, отката почему-то не произошло. И все как-то уже смирились: раз живем на Украине , это нужно учить: и мову, и эти их государственные мифы. Раз мы живем в украинской стран – значит надо выучить и это, типа так надо.
4. Ну а после революции, уже в ДНР, просто убрали это украинское давление. И позволили учителям самим решать на каком языке преподавать, а родителям – выбирать язык обучения для своих детей. И все естественно откатились к родному для нас русскому. Хотя никто не принуждал переходить на русский. Украиноязычные преподы есть, и никого це не турбує. Мы все здесь два языка знаем и это нормально. Принуждать только никого не нужно. Как только украинство в ДНР сняло своё давление на школу, всё вернулись к тому что и было всегда: все языки можно, но говорим мы на русском.
Я иногда, разнообразия и баловства ради, перехожу на украинский, и никогда не видел здесь какой-то негативной реакции. Поэтому  и говорю:
конфликт в Донбассе не по поводу языка, а по причине выбора вектора развития.
И раз большинство здесь хочет жить по-русски – пусть так и будет. Народ имеет право выбирать, никто не вправе диктовать народу.
Оригинал взят у b0g_dan в Языковая ситуация в Донбассе.
Tags: ДНР, Донбасс, украинизация, филология
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments