
В этом контексте, хорошим примером является столица Галичины - Львов. Что ждет этот город, если исполнятся все мечты свидомых?
Город заложен в середине XIII века русским православным князем Даниилом Галицким и назван в честь его сына - Льва. В конце XIV века Львов захватывает польский король Казимир III. С этого момента и на долгие века Львов становится польским городом. Даже в период Австро-Венгерского владычества основную часть городского населения составляли поляки, а после падения Австрийской империи в 1918 году город остается в пределах границ вновь восстановленной Польши. Вплоть до 1939 года.
Чтобы украинсвующим было понятнее, о чем идет речь, приведем отрывок из довоенного польского фильма «Бродяги». Вальс, звучащий в фильме, известен и популярен до сих пор в польской среде.
Оригинальный текст и адаптированный перевод на русский язык:
Niech inni se jadą gdzie mogą gdzie chcą do Wiednia Paryża Londynu A ja się ze Lwowa nie ruszę za próg ta mamciu ta skarz mnie Bóg Bo gdzie jeszcze ludziom Tak dobrze jak tu? Tylko we Lwowie! Gdzie śpiewem cię tulą l budzą ze snu? Tylko we Lwowie! l bogacz, i dziad Tu są za pan brat l każdy ma uśmiech na twarzy.. A panny to ma Słodziutkie ten gród, Jak sok, czekolada i miód... l gdybym się kiedyś Urodzić miał znów, To tylko we Lwowie! Bo szkoda gadania, Bo co chcesz, to mów Nie ma jak Lwów! Możliwe że więcej ładniejszych jest miast lecz Lwów jest jedyny na świecie i z niego wyjechać ta gdziesz ja bym mógł ta mamciu ta skarz mnie Bóg |
Пусть другие идут, коль желают того, В город Вену, Париж или Лондон, Я не двинусь из Львова на шаг за порог! Ой ты, мама, срази меня Бог! А где еще людям так жить хорошо? Только во Львове! А где еще с песней сольешься душой? Только во Львове! Будь богат или стар – там все, брат, для тебя, И каждый тебе улыбнется! А девушки там – сладкой радости взлёт, Как нектар, шоколад или мед! И если бы снова родиться пришлось – Только во Львове! И не подобрать других радостных слов – Нет, только Львов! Возможно, что есть красивей города, Для меня же Львов лучший на свете! Из него никуда я б уехать не смог! Ой ты, мама, срази меня Бог! |
Если «евроинтеграторы» еще не поняли, то советуем особое обратить внимание на эти слова:
«…Для меня же Львов лучший на свете!
Из него никуда я б уехать не смог!..»
Подобные настроения у поляков никогда не исчезали, а в сегодня они стали материализовываться. Ровно год назад в Польше была создана организация «Реституция Кресов» , которая занимается восстановлением прав поляков на имущество. Речь, прежде всего, идет о собственности, которая по итогам Второй Мировой Войны оказалась на территории Украины.
За полгода своей деятельности представители «Реституции Кресов[1]» собрали 600 пакетов документов для обращения в суды Киева и Луцка. Утверждается, что есть конкретные люди в Люблине, Перемышле, Хелме и Вроцлаве, претендующие на конкретные дома и квартиры во Львове, Ивано-Франковске, Черновцах и Тернополе. По состоянию на ноябрь 2015 года более 1,2 тысячи поляков подали заявления на получение компенсаций за свое имущество.
Интересно, как украинствующие мечтают противодействовать реституции, в случае осуществления их «евромрий»? Поляки легко докажут, что «украинцы» никакого отношения не имеют к тому же Львову: основывал город князь русский, много веков владели городом поляки, и лишь в 1939 году, через присоединение к Советской Украине, он вошел в состав СССР.
При этом, польский Львов можно до сих пор наблюдать в исторической части города; Советский Львов угадывается в архитектуре заводов и спальных районов, возникших в период «проклятого коммунистического прошлого». А где «украинский» Львов? Где «украинская» архитектура? Пусть свидомые экскурсоводы покажут хоть один дом в стиле «украинского ампира».
Элементарная логика должна подсказать «украинским» русофобам, что политика «гэть от Москвы» означает «вон из своего дома!». Подскажет ли? Мы не уверены!
Те же из «укроевропейцев», которые будут упорствовать возврату имущества бывшим хозяевам, рискуют попасть под «пресс» польских гопников, которые, судя по песенке «Лычаковское танго», так же любили «свой Львов» в 30-х годах прошлого века. Кстати, этот «блатняк» является очередным доказательством, что все социальные слои Польши считали Львов своим родным городом.
Оригинальный текст и адаптированный перевод на русский язык:
Hulaj bracie fajno gdy harmonia gra Bier baby pod pachy, Bóg Ci zdrowie da Wszędzi bracie hulaj Gródek, Klieparów Po sali katulaj, ni ma jak nasz Lwów Szparuj graby, kryj pazury, trzymaj fason swój jak szpik Drogi nasz ta oj, śpiwaj Lwów nasz Lwów a reszta pic Kochaj braci fajno, Lwowskich kubit rój Lepszych ni ma w świecie, Lwów więc kochaj swój Na Łyczaków gdy wylizisz – ta joj Wszędzi słyszysz ten świst Łyczakowski hymn, już muzyczka gra Śpiwa z nami naszej wiary ćma Kamień na kamieniu, na kamieniu kamień A na tym kamieniu jeszcze jeden kamień |
Эй, кутите парни, да гармонь играй! Даст вам Бог здоровья и дорогу в Рай! Всюду братья пляшут: Гру́дек[2], Клепаро́в[3], Ведь никто не может так гулять, как Львов! Суши весла, бей посуду, держи морду кирпичом! Ой, ты Львов, наш Львов любимый, нам с тобой все нипочем. Эй, любите братьев – храбрых, смелых львов, И лучший город в мире, славный город Львов. На Лыча́ков[4] когда выйдешь – ой-ёй, Этот свист везде услышишь – ой-ёй. Лычаковский гимн – это высший класс! С нами пой и пой получше нас. Камень на каменья, на каменья камень, а на те на камни еще один камень! |
Пока будете слушать, пораскиньте еще раз своими мозгами, если только их в конец не разъела русофобия.
[1] Восточные Кресы - территории Польши, отошедшие Литве, Белоруссии и Украине
[2] Сейчас город Городок Львовской области (http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/132114)
[3] Сейчас часть Львова (ранее пригород Львова). В русском и украинском ударение Клепа́ров, но в польском Клепаро́в https://ru.wikipedia.org/wiki/Клепаров
[4] Лыча́ков (укр. Личаків, польск. Łyczaków) — историческая местность во Львове (https://ru.wikipedia.org/wiki/Лычаков_(Львов)).